数学语文英语历史地理政治物理化学生物其他专题
一年级二年级三年级四年级五年级六年级七年级八年级九年级高一高二高三
一年级二年级三年级四年级五年级六年级七年级八年级九年级高一高二高三
一年级二年级三年级四年级五年级六年级七年级八年级九年级高一高二高三
一年级二年级三年级四年级五年级六年级七年级八年级九年级高一高二高三
一年级二年级三年级四年级五年级六年级七年级八年级九年级高一高二高三
一年级二年级三年级四年级五年级六年级七年级八年级九年级高一高二高三
一年级二年级三年级四年级五年级六年级七年级八年级九年级高一高二高三
一年级二年级三年级四年级五年级六年级七年级八年级九年级高一高二高三
一年级二年级三年级四年级五年级六年级七年级八年级九年级高一高二高三
一年级二年级三年级四年级五年级六年级七年级八年级九年级高一高二高三
首页 > 大学答案网 > 大学教材答案

关于新冠疫苗的大学生英语作文词汇短句 新冠疫苗英语作文词汇短句

时间:2021-03-10 09:38:28来源:网络整理

关于“疫苗”的几个关键词bnc答案圈

vaccine    n. 疫苗bnc答案圈

vaccinate    v. 注射(疫苗 )bnc答案圈

vaccination    n. 疫苗接种bnc答案圈

inoculate     v. 接种(疫苗)bnc答案圈

inoculation     n. 疫苗接种bnc答案圈

booster shot     加强针bnc答案圈

关于“疫苗”的实用好句bnc答案圈

The emergency vaccinations were given to people with high exposure risks on the premise of voluntary, informed consent.bnc答案圈

在自愿、知情同意的前提下,对高危人群进行紧急接种。bnc答案圈

After strict monitoring and observation, no serious adverse reactions took place.bnc答案圈

经过严格的不良反应监测和追踪观察,未出现严重不良反应。bnc答案圈

It is too early to conclude whether the Chinese vaccines can offer lifelong immunity or protection for five to 10 years like many other viral vaccines.bnc答案圈

我国新冠疫苗保护期能不能像很多病毒性疫苗一样,能够终身免疫,或者至少保护五年十年,还不能下这个结论。bnc答案圈

Although the COVID-19 vaccine is safe and effective, people still need to maintain personal hygiene and protection, including wearing masks, washing hands and practicing social distancing.bnc答案圈

虽然新冠疫苗是安全有效的,要继续维持个人卫生和防护措施,包括戴口罩、勤洗手、保证社交距离等。bnc答案圈

The interim results of its phase-3 clinical trials show 79.34 percent efficacy against COVID-19, meeting the standards of the World Health Organization and the NMPA, according to a press conference by the State Council joint prevention and control mechanism against COVID-19. This vaccine will be provided free of charge to all Chinese people.bnc答案圈

国务院联防联控机制发布会表示,三期临床试验中期结果显示,该疫苗有效性达到79.34%,保护效力达到世界卫生组织及国家药监局相关标准要求,将为全民免费提供。bnc答案圈

Groups that are not suitable to receive the vaccines include pregnant women, lactating women and patients with some diseases. These patients are those in the acute stage of fever and infection, suffering from immune deficiency or immune disorder, having severe liver or kidney diseases, having uncontrolled hypertension, diabetic complications or malignant tumors.bnc答案圈

不适宜接种的人群包括:孕妇、哺乳期妇女、正处在发热、感染等疾病急性期、患免疫缺陷或免疫紊乱的人群、严重的肝肾疾病、药物不可控制的高血压、糖尿病并发症、恶性肿瘤等人员。bnc答案圈

疫苗应该妥善储存和保管,否则会失去或降低效力。bnc答案圈

关于新冠疫苗的大学生英语作文词汇短句 新冠疫苗英语作文词汇短句bnc答案圈

Vaccines need to be stored and managed properly or they can lose potency and become less effective.bnc答案圈

Lab data shows that Chinese vaccines' capability to help human bodies generate antibodies remains almost steady in neutralizing the new variants of the virus that emerged in Europe, South America, and the US across the first half of 2020, said Shao. "Although the efficacy is slightly weakened when it comes to the new variants."bnc答案圈

实验室数据显示,国内疫苗诱导的抗体对去年上半年在欧洲、南美、美国出现的新冠毒株的中和能力没有变化,但对新出现的变异毒株的中和能力,则有轻微下降。bnc答案圈

点睛:这里的 neutralize 是形容词 neutral 的动词形式,表示“使中和,使无效,使中立”等意思,比如,neutralize a threat(消除威胁),neutralize an enemy(消灭敌人),Raising the sales tax will neutralize the tax cut.(提高销售税就能抵消减税带来的影响)。bnc答案圈

China started inoculating some key groups with COVID-19 vaccines during the winter-spring period.bnc答案圈

冬春交替之际,中国开始针对部分重点人群开展新冠病毒疫苗的接种工作。bnc答案圈

With COVID-19 vaccines officially approved to enter the market or the yield of vaccines improving steadily, China will put more vaccines into use, inoculating the eligible population as widely as possible.bnc答案圈

随着疫苗获批上市,疫苗产量逐步提高,中国将会有更多的疫苗投入使用,符合条件的群众都能实现“应接尽接”。bnc答案圈

点睛:Eligible这个词在阅读和写作中经常用到,可以用作动词或名词表示“符合条件的(人);合适的(结婚对象)”,比如:you are not eligible for unemployment benefits since you are not really out of work(你并不是完全失业,所以没有资格领取失业救济金)。His mother is keen to find him an eligible within a short period of time.(他母亲着急想在短时间内给他找个合适的对象)。bnc答案圈

我们身处一个充满挑战的时代。世纪疫情和百年变局交织,带来深远影响。前所未有的挑战,需要各国以前所未有的团结协作共同应对。bnc答案圈

We are living in challenging times. Changes unseen in a century, coupled with the global COVID-19 pandemic, have had a far-reaching impact. In the face of such unprecedented challenges, countries must come together and respond with solidarity and coordination like never before.bnc答案圈

更多重点词汇bnc答案圈

高危人群 people with high exposure risksbnc答案圈

在自愿、知情同意的前提下 on the premise of voluntary, informed consentbnc答案圈

灭活疫苗 inactivated vaccinesbnc答案圈

重组蛋白疫苗 recombinant protein vaccinesbnc答案圈

腺病毒载体疫苗 adenovirus vector vaccinesbnc答案圈

核酸疫苗 nucleic acid vaccinesbnc答案圈

药品和疫苗研发 drug and vaccine developmentbnc答案圈

疫苗联合研发 joint research and development of vaccinesbnc答案圈

随机试验 random trialbnc答案圈

双盲试验 double-blind trialbnc答案圈

安慰剂对照试验 placebo-controlled trialbnc答案圈

免疫系统 immune systembnc答案圈

毒性试验 toxicology testbnc答案圈

有效性和安全性研究 safety and efficacy researchbnc答案圈

新变异毒株 new variantsbnc答案圈

药品和疫苗研发 drug and vaccine developmentbnc答案圈

免疫系统 immune systembnc答案圈

有效性和安全性研究 safety and efficacy researchbnc答案圈

疫苗国际合作 international cooperation on vaccinesbnc答案圈

人类卫生健康共同体 a global community of health for allbnc答案圈

中高风险地区 regions with medium or high risks of exposure to the virusbnc答案圈

标签:
英语短句
发表评论
已有0人评论

(网友评论仅供其表达个人看法,并不表明本站立场。)

网友评论
热门答案
最新更新

数学语文英语物理化学

生物历史地理政治其他

答案速查
大学教材答案
网站简介 联系我们 网站申明 网站地图

备案号:鄂ICP备17009702号-2 联系方式:1872935735@qq.com

答案圈提供的所有内容均是网络转载或网友提供,本站仅提供内容展示服务,不承认任何法律责任。